Lipton’s Journal/December 8, 1954/39: Difference between revisions
m (Tweaks.) |
m (Tweaked format.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LJtop}} | {{LJtop}} | ||
In a ''Collier’s'' article, Mendes-France{{refn|French Minister of Foreign Affairs, 1954 | In a ''Collier’s'' article, Mendes-France{{refn|French Minister of Foreign Affairs, {{daterange|1954|1955}}, [[w:Pierre Mendès France|Pierre Mendès-France]] ({{daterange|1907|1982}}), wrote an account of his 1941 escape from a Vichy prison, “Escape: How I Fled to Freedom,” in the {{date|1954-12-24|MDY}} issue of ''Collier’s''.}} wrote about climbing a wall after he had studied it for six months from the window of his cell. Studying it that way he saw tiny crevices and cracks which would give him hand-holds up the vertical face. This is an active demonstration of the values of concentration, and the need to liberate oneself from the word. A “wall” means something one cannot climb. But suppose one approaches a wall with the idea that it is ''climbable''. Immediately it is converted in meaning to its opposite—a road, an escape. | ||
{{Notes|title= | {{Notes|title=note|width=60em}} | ||
{{LJnav}} | {{LJnav}} | ||
[[Category:December 8, 1954]] | [[Category:December 8, 1954]] |
Latest revision as of 06:33, 15 July 2021
In a Collier’s article, Mendes-France[1] wrote about climbing a wall after he had studied it for six months from the window of his cell. Studying it that way he saw tiny crevices and cracks which would give him hand-holds up the vertical face. This is an active demonstration of the values of concentration, and the need to liberate oneself from the word. A “wall” means something one cannot climb. But suppose one approaches a wall with the idea that it is climbable. Immediately it is converted in meaning to its opposite—a road, an escape.
note
- ↑ French Minister of Foreign Affairs, 1954 – 1955, Pierre Mendès-France (1907 – 1982), wrote an account of his 1941 escape from a Vichy prison, “Escape: How I Fled to Freedom,” in the December 24, 1954 issue of Collier’s.