19
edits
BCaptainino (talk | contribs) (Fixed notes typos) |
BCaptainino (talk | contribs) (Moved in-text citations above footnotes) |
||
Line 70: | Line 70: | ||
3. In modern English usage (except for the Quakers) the second person singular, “thou” is not used; however, it still occurs in prayers: “Hail Mary, full of grace, the Lord is with '''thee''', blessed art '''thou''' . . .”.; poetry; Shakespeare; and the Bible. | 3. In modern English usage (except for the Quakers) the second person singular, “thou” is not used; however, it still occurs in prayers: “Hail Mary, full of grace, the Lord is with '''thee''', blessed art '''thou''' . . .”.; poetry; Shakespeare; and the Bible. | ||
===Citations=== | |||
{{Reflist}} | |||
{{sfn|Lennon|2013|p=100}} | |||
{{sfn|Lennon|2013|p=101}} | |||
{{sfn|Fuchs|2017|p=184}} | |||
===Works Cited=== | ===Works Cited=== | ||
Line 77: | Line 83: | ||
* {{cite book |last=Mailer |first=Norman. |date=1950 |title=''Les Nus et les Morts'' Translated by Jean Malaquais |publisher=Albin Michel |ref=harv }} | * {{cite book |last=Mailer |first=Norman. |date=1950 |title=''Les Nus et les Morts'' Translated by Jean Malaquais |publisher=Albin Michel |ref=harv }} | ||
* {{cite book |last=Mailer |first=Norman. |date=1998 |title=''The Naked and the Dead'' |publisher=Henry Holt |ref=harv }} | * {{cite book |last=Mailer |first=Norman. |date=1998 |title=''The Naked and the Dead'' |publisher=Henry Holt |ref=harv }} | ||
{{Review}} | {{Review}} | ||
{{DEFAULTSORT:Mailer in Translation: The Naked and the Dead}} | {{DEFAULTSORT:Mailer in Translation: The Naked and the Dead}} | ||
[[Category:Articles (MR)]] | [[Category:Articles (MR)]] |
edits